When comparing POEditor vs GitLocalize, the Slant community recommends GitLocalize for most people. In the question“What are the best online translation platforms for applications?” GitLocalize is ranked 5th while POEditor is ranked 7th. The most important reason people chose GitLocalize is:
Integrates with GitHub directly
Ranked in these QuestionsQuestion Ranking
Pros
Pro Free for Open Source localization projects
Supported localization file formats:
Flutter ARB (.arb)
CSV (.csv)
INI (.ini)
Key-Value JSON (.json)
JSON (.json)
Gettext (.po, .pot)
Java Properties (.properties)
.NET Resources (.resw, .resx)
Apple Strings (.strings)
iOS XLIFF(.xliff)
XLIFF 1.2 (.xlf)
Angular (.xlf, .xmb, .xtb)
Rise 360 XLIFF (.xlf)
Excel (.xls, .xlsx)
Android String Resources (.xml)
YAML (.yml)
Qt Linguist .ts
Pro Great for small projects
POEditor is free for up to 1000 strings. This makes it a great choice for small projects.
Pro Can integrate with Slack and HipChat
Pro Can integrate with GitHub and BitBucket
Pro Wordpress plugin available
Pro GitHub Integration (two-way sync)
Integrates with GitHub directly
Pro Machine Translate and Translation Memory support
Integrated Google Translate engine and Translation Memory matching
Pro Collaboration and teamwork
Language moderators and admins can be assigned to approve translations contributed by translators
Cons
Con Not too many CAT/QA tools
No automated QA checks